Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

    Дисциплина: Иностранные языки
    Тип работы: Диплом
    Тема: Структурно - семантические особеннности спортивной фразеологии современного английского языка

    Содержание

    Введение

    1. Семантическая структура фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    1.1 Особенности переосмысления фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    1.2 Особенности значения фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    1.3 Особенности экспрессивности и обуславливающих её категорий интенсивности, образности и эмотивности фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    Особенности экспрессивности и обуславливающих её категорий интенсивности, образности и эмотивности фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    1.5 Функционально – стилистический и коммуникативно

    -стилистический компоненты коннотации фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    2. Особенности антонимических, синонимических и

    омонимических отношений фразеологических единиц спортивной фразеологии.

    Выводы.

    Список

    литературы

    Приложение

    ВВЕДЕНИЕ

    Фразеология – (гр.

    Phrasis

    – выражение,

    logos

    – учение) – это раздел лингвистики, в котором изучаются

    семантические, морфолого – синтаксические и стилистические особенности фразеологизмов. Фразеологией называют так же совокупность фразеологических сочетаний,

    имеющихся в языке.

    Слова в процессе речи соединяются друг с другом, образуя словосочетания – простейшие синтаксические единицы, состоящие из двух или нескольких самостоятельных слов и оформленные

    грамматически.

    Существует два вида словосочетаний – свободные и несвободные. Свободные – создаются говорящими в процессе речи из отдельных слов, входящие в их состав слова способны вступать в

    лексическую связь с широким кругом других слов. Несвободные словосочетания (фразеологизмы) - входят наряду со словами в лексический фонд языка. Их так же называют фразеологическими

    единицами, устойчивыми словосочетаниями, фразеологическими оборотами, фраземами:

    right

    down

    alley

    – быть в чьих либо возможностях, в чьём либо вкусе;

    Gain

    advantage

    over

    . – выигрывать у кого - либо, брать верх над кем то.

    home

    – достигнуть цели, одержать победу.

    Hobson

    choice

    – отсутствие выбора.

    hard

    nails

    – закалённый, выносливый, бессердечный, бесчувственный.

    trick

    – нечто выдающееся, из ряда вон выходящее.

    Even

    score

    - сквитаться, занять равное положение.

    В состав фразеологии часто включают так же пословицы, поговорки, крылатые выражения и т.д., но у учёных нет единого

    мнения по этому вопросу.

    Фразеологизм имеет ряд существенных признаков: устойчивость, воспроизводимость,

    целостность значения, разделённость состава (разно оформленное строение)

    Устойчивость и воспроизводимость – понятия соприкасаемые, но не тождественные.

    Воспроизводимость – регулярная повторяемость языковых единиц разной степени сложности.

    Устойчивость – степень семантической слитности и неразложимости компонентов. Устойчивость служит формой проявления

    идиоматичности.

    Устойчивость – единое значение фразеологизма, которое трудно или невозможно вывести из значения образующих частей.

    Целостность значения

    достигается полным или частичным переосмыслением, деактуализацией (семантическим преобразованием слов свободного употребления фразеологизма)

    компонентов фразеологизма, в результате чего они расходятся в значении с соответствующими словами свободного употребления. Поэтому фразеологизм разъясняется

    посредством такого словесного материала, которым не обладает фразеологический оборот.

    Например:

    sticky

    wicket

    – быть в затруднении, стоять перед трудной задачей.

    Make

    rings

    around

    . – значительно, намного опередить кого – либо, обогнать

    кого – либо, ~ заткнуть кого – либо за пояс.

    Beat

    post

    – выиграть у кого – либо с минимальным преимуществом.

    Rough

    tumble

    – борьба не по правилам.

    Show

    paces

    – доказывать свою пригодность, проявлять способности к чему либо.

    Beat

    - опережать события.

    Have

    deadwood

    . – иметь бесспорное преимущество над кем - то,

    ставить кого то в неловкое или тяжёлое положение.

    Важным признаком фразеологизма является его расчленённое строение «сверхсловность». Фразеологическая единица и свободное

    словосочетание

    могут быть...

    Забрать файл

    Похожие материалы:


    Добавить комментарий
    Старайтесь излагать свои мысли грамотно и лаконично

    Введите код:
    Включите эту картинку для отображения кода безопасности
    обновить, если не виден код



ПИШЕМ УНИКАЛЬНЫЕ РАБОТЫ
Заказывайте напрямую у исполнителя!


© 2006-2016 Все права защищены